In diesem Artikel wird es durch Aussagen von Mirza Ghulam Ahmad belegt, dass das nichtgesetzgebende Prophetentum, welches er sich zuschreibt, nach dem Verständnis des Gründers der Ahmadiyya, kein wirkliches Prophetentum ist, sondern, dass er sich lediglich als einen sogenannten Muhaddath verstand und somit das angebliche Prophetentum von Mirza Ghulam Ahmad keine Grundlage hat.
1. Mirza Ghulam Ahmad ist kein Prophet
„Ich behaupte weder Gott zu sein noch, dass ich selber irgendeine Macht besäße. Ich bin ein Muslim und ein Befolger des Heiligen Qur'an und es stimmt mit seinen Lehren überein, dass ich beanspruche das Seelenheil dieses Zeitalters zu sein. Ich erhebe keinen Anspruch auf Prophetentum; entweder irrt Ihr euch in dieser Hinsicht oder Ihr sprecht solche Dinge, um eure eigenen Interessen zu verfolgen. Ist es etwa für jemanden notwendig, der von sich behauptet Offenbarungen zu erhalten, ein Prophet zu sein? Ich bin nur ein Anhänger von Muhammad und ich bin Gott und Seinem Propheten gegenüber vollkommen unterwürfig.” [The Essence of Islam, Band 5 Seite 24]
2. Prophet bedeutet nur häufig mit Gott zu sprechen
„In der Offenbarung, die mir zuteil wurde, hat der allmächtige Gott, betreffend meiner Person, die Bezeichnung Prophet und Gesandter hunderte male verwendet, doch diese Bezeichnungen weisen nur auf ein häufiges Gespräch mit Gott hin, welches das Verborgene enthält. Jeder ist berechtigt eine Bezeichnung in einer besonderen Bedeutung zu verwenden. Gott bezeichnet ebenfalls die häufige Erfahrung in Gesprächen mit Ihm als Prophetentum, womit gemeint ist, dass solch ein Gespräch eine große Menge von dem beinhaltet, was verborgen ist.” [The Essence of Islam, Band 3 Seite 138-139]
3. Es wird kein neues Prophetentum mehr geben
„Verflucht ist derjenige, der beansprucht ein Prophet zu sein, wohingegen sein Prophetentum getrennt von der Gnade des Heiligen Propheten besteht. Das Prophetentum, das mir gewährt wurde, gehört dem Heiligen Propheten und stellt kein neues Prophetentum dar. Sein einzigster Zweck besteht darin, der Welt die Wahrheit des Islam bekannt zu geben und die Rechtschaffenheit des Heiligen Propheten aufzuzeigen. Ich glaube wahrhaftig und vollkommen an das Wort Gottes: Sondern der Gesandte Gottes und das Siegel der Propheten. - 33:40 - Dieser Vers beinhaltet eine Prophezeiung, der sich unsere Widersacher nicht bewusst sind: Der allmächtige Gott bestätigt in diesem Vers, dass nach dem Heiligen Propheten das Tor des Prophetentums für immer geschlossen wurde und es nicht länger möglich ist, dass ein Hindu, Jaina, Christ oder ein namentlicher Muslim in der Lage sein kann, rechtmäßig den Titel Prophet zu tragen. Alle Tore des Prophetentums wurden geschlossen, bis auf das der vollkommen Hingabe an den Heiligen Propheten. Derjenige, der sich Gott durch dieses Tor nähert, ist, in Form einer Spiegelung, mit dem selben Mantel des Prophetentums von Muhammad bekleidet. Deswegen ist sein Prophetentum kein Grund zur Missgunst, denn derjenige beansprucht nichts von sich selber aus, sondern erlangt alles von der Quelle des Heiligen Propheten. Er erhält die Namen Muhammad und Ahmad.” [The Essence of Islam, Band 3 Seite 139]
Accursed is he who claims to be a Prophet, but whose Prophethood is divorced from the grace of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him.) The Prophethood that has been bestowed on me belongs to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and is not a new Prophethood. Its only purpose is to make manifest to the world the truth of Islam and to display the righteousness of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him.) I believe truly and completely in God’s word: '..but he is the Messenger of Allah and the Seal of the Prophets.' (33:40) This verse contains a prophecy of which our opponents are not aware: God Almighty affirms in this verse that, after the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), the door of prophecy has been closed forever and that it is no longer possible that a Hindu or a Jain or a Christian or a nominal Muslim should be able to rightfully assume the title of Prophet. All doors of Prophethood have been closed except that of complete devotion to the Holy Prophet. [The Essence of Islam Volume 3 - Page 139]
4. Prophet bedeutet lediglich Wissen über Verborgenes zu besitzen
„Kurzgefasst besteht mein Prophetentum und mein Gesandtentum alleine aufgrund meines Daseins als Muhammad und Ahmad und nicht aufgrund von mir selber und mir wurde dieser Name durch die Tugend meiner vollkommenen Hingabe zum Heiligen Propheten verliehen. Dadurch gibt es keinen Verstoß gegen das Siegel des Prophetentums, doch die Annahme der Hinabsendung Jesu vom Himmel würde sicher solch einen Verstoß verursachen. Es sollte angemerkt werden, dass die wörtliche Bedeutung von Prophet jemanden bezeichnet, dem Verborgenes zuteil wird, als Ergebnis einer Benachrichtigung von Gott. Daher würde der Titel Prophet, wo auch immer diese Bedeutung gemeint ist, gerechtfertigt sein. Ein Prophet ist zwangsläufig ein Gesandter, denn wenn er kein Gesandter wäre, würde er kein Wissen über das Verborgene besitzen, wie es folgender Vers aussagt: „Er enthüllt keinem Seine Kenntnis vom Verborgenen, außer allein dem, den Er unter Seinen Gesandten erwählt hat.” - 72:26-27 - [The Essence of Islam, Band 3 Seite 140]
In short, my Prophethood and Messengership is because of my being Muhammad and Ahmad and not because of my own self, and I have been given this name by virtue of my utter devotion to the Holy Prophet. Thus there is no contravention of the Seal of Prophethood, but the supposed descent of Jesus from heaven would certainly amount to such contravention. It should also be remembered that the literal meaning of ‘Nabi’ is one who discloses the unseen in consequence of being informed of it by God. Therefore, wherever this connotation is established, the title of Prophet would be justified. A Prophet is necessarily a Messenger, for if he is not a Messenger, he cannot be the recipient of knowledge of the unseen as indicated by the verse: ‘He reveals not His secrets to anyone, except to him whom He chooses, namely a Messenger of His.’(72:26-27) [The Essence of Islam Volume 3 - Page 140]
5. Prophet nach dem Wörterbuch
„Ich lehne es nicht ab ein Prophet und ein Gesandter in dieser Bedeutung zu sein. Es ist aus dem selben Grund, dass der Verheißene Messias in Sahih Muslim als Prophet bezeichnet wurde. Wenn jemand, dem verborgenes Wissen vom allmächtigen Gott gewährt wurde, den Titel Prophet nicht tragen kann, wieso sollte er dann so bezeichnet worden sein? Wenn Ihr sagt, dass so jemand Muhaddath (jemand, zu dem Gott spricht) genannt werden soll, dann würde ich damit entgegnen, dass kein Wörterbuch dem Wort Tahdith die Bedeutung: Mitteilung von Verborgenem, zuschreibt, doch Prophetentum hat diese Bedeutung. Das Wort Prophet ist in Arabisch und Hebräisch üblich. In Hebräisch wird es Navi genannt und stammte von der Wortwurzel Naba, was vorhersagen, auf der Grundlage des Wissens, das von Gott gegeben wurde, bedeutet.” [The Essence of Islam, Band 3 Seite 142]
I do not deny being a Prophet and a Messenger in this connotation. It is for the same reason that the Promised Messiah has been designated a Prophet in Sahih Muslim. If one who is bestowed knowledge of the unseen by God Almighty cannot bear the title of ‘Nabi’, how then should he be designated? If you say that such a one should be called Muhaddath, I would counter that no lexicon attributes to the word ‘Tahdith’ the meaning ‘disclosure of the unseen’, but Prophethood has this connotation. The word ‘Nabi’ [Prophet] is common to Arabic and Hebrew. In Hebrew it is called Nabi and is derived from the root Naba meaning to prophesize on the basis of knowledge derived from God. [The Essence of Islam Volume 3 - Page 142]
6. Wissen über Verborgenes in Form einer Vorhersage
„Durch das Befolgen dieses Prophetentums erlangt eine Person mit Leichtigkeit die Nähe Gottes. Gehorsamkeit zu ihm erweist jemandem mehr Ehre, durch die Großzügigkeit der Liebe Gottes sowie das Gespräch mit Ihm, als das was bei früheren Prophetentümern der Fall war. Jedoch kann ein Anhänger dieses Prophetentums nicht alleine als Prophet bezeichnet werden, denn dies wäre ein Vergehen gegen das vollständige und vervollkommene Prophetentum von Muhammad. Er kann ein Prophet und ein Anhänger des Propheten zur selben Zeit genannt werden, denn dies verursacht kein Vergehen gegen das vollständige und vollkommene Prophetentum von Muhammad, sondern vielmehr fügt es ihm weiteren Glanz zu. Wenn das Gespräch mit dem Göttlichen an seinen Höhepunkt gelangt, erfasst beides, Menge und Beschaffenheit, sowie Leiden von Unreinheit oder Mangel und Eindeutigkeit, die Angelegenheiten, die im Verhältnis zum Verborgenen stehen, womit das Prophetentum bezeichnet wird.” [The Essence of Islam, Band 3 Seite 143]
By following this Prophethood a person easily attains nearness to God. Obedience to it makes one more worthy of the bounty of the love of God, and of converse with Him, than was the case with previous Prophethoods. But a perfect follower of this Prophethood cannot just be called a Prophet, for this would be an offence against the complete and perfect Prophethood of Muhammad. He can be called a Prophet and the follower of a Prophet at the same time, for this involves no offence against the complete and perfect Prophethood of Muhammad, but rather adds to its brightness. When converse with the Divine arrives at its climax, both quantitatively and qualitatively, and suffers from no impurity or deficiency and unequivocally comprehends the matters relating to the unseen, it is designated Prophethood. [The Essence of Islam Volume 3 - Page 143]
„Verflucht ist derjenige, der beansprucht ein Prophet zu sein, wohingegen sein Prophetentum getrennt von der Gnade des Heiligen Propheten besteht. Das Prophetentum, das mir gewährt wurde, gehört dem Heiligen Propheten und stellt kein neues Prophetentum dar. Sein einzigster Zweck besteht darin, der Welt die Wahrheit des Islam bekannt zu geben und die Rechtschaffenheit des Heiligen Propheten aufzuzeigen. Ich glaube wahrhaftig und vollkommen an das Wort Gottes: Sondern der Gesandte Gottes und das Siegel der Propheten. - 33:40 - Dieser Vers beinhaltet eine Prophezeiung, der sich unsere Widersacher nicht bewusst sind: Der allmächtige Gott bestätigt in diesem Vers, dass nach dem Heiligen Propheten das Tor des Prophetentums für immer geschlossen wurde und es nicht länger möglich ist, dass ein Hindu, Jaina, Christ oder ein namentlicher Muslim in der Lage sein kann, rechtmäßig den Titel Prophet zu tragen. Alle Tore des Prophetentums wurden geschlossen, bis auf das der vollkommen Hingabe an den Heiligen Propheten. Derjenige, der sich Gott durch dieses Tor nähert, ist, in Form einer Spiegelung, mit dem selben Mantel des Prophetentums von Muhammad bekleidet. Deswegen ist sein Prophetentum kein Grund zur Missgunst, denn derjenige beansprucht nichts von sich selber aus, sondern erlangt alles von der Quelle des Heiligen Propheten. Er erhält die Namen Muhammad und Ahmad.” [The Essence of Islam, Band 3 Seite 139]
Accursed is he who claims to be a Prophet, but whose Prophethood is divorced from the grace of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him.) The Prophethood that has been bestowed on me belongs to the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and is not a new Prophethood. Its only purpose is to make manifest to the world the truth of Islam and to display the righteousness of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him.) I believe truly and completely in God’s word: '..but he is the Messenger of Allah and the Seal of the Prophets.' (33:40) This verse contains a prophecy of which our opponents are not aware: God Almighty affirms in this verse that, after the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), the door of prophecy has been closed forever and that it is no longer possible that a Hindu or a Jain or a Christian or a nominal Muslim should be able to rightfully assume the title of Prophet. All doors of Prophethood have been closed except that of complete devotion to the Holy Prophet. [The Essence of Islam Volume 3 - Page 139]
4. Prophet bedeutet lediglich Wissen über Verborgenes zu besitzen
„Kurzgefasst besteht mein Prophetentum und mein Gesandtentum alleine aufgrund meines Daseins als Muhammad und Ahmad und nicht aufgrund von mir selber und mir wurde dieser Name durch die Tugend meiner vollkommenen Hingabe zum Heiligen Propheten verliehen. Dadurch gibt es keinen Verstoß gegen das Siegel des Prophetentums, doch die Annahme der Hinabsendung Jesu vom Himmel würde sicher solch einen Verstoß verursachen. Es sollte angemerkt werden, dass die wörtliche Bedeutung von Prophet jemanden bezeichnet, dem Verborgenes zuteil wird, als Ergebnis einer Benachrichtigung von Gott. Daher würde der Titel Prophet, wo auch immer diese Bedeutung gemeint ist, gerechtfertigt sein. Ein Prophet ist zwangsläufig ein Gesandter, denn wenn er kein Gesandter wäre, würde er kein Wissen über das Verborgene besitzen, wie es folgender Vers aussagt: „Er enthüllt keinem Seine Kenntnis vom Verborgenen, außer allein dem, den Er unter Seinen Gesandten erwählt hat.” - 72:26-27 - [The Essence of Islam, Band 3 Seite 140]
In short, my Prophethood and Messengership is because of my being Muhammad and Ahmad and not because of my own self, and I have been given this name by virtue of my utter devotion to the Holy Prophet. Thus there is no contravention of the Seal of Prophethood, but the supposed descent of Jesus from heaven would certainly amount to such contravention. It should also be remembered that the literal meaning of ‘Nabi’ is one who discloses the unseen in consequence of being informed of it by God. Therefore, wherever this connotation is established, the title of Prophet would be justified. A Prophet is necessarily a Messenger, for if he is not a Messenger, he cannot be the recipient of knowledge of the unseen as indicated by the verse: ‘He reveals not His secrets to anyone, except to him whom He chooses, namely a Messenger of His.’(72:26-27) [The Essence of Islam Volume 3 - Page 140]
5. Prophet nach dem Wörterbuch
„Ich lehne es nicht ab ein Prophet und ein Gesandter in dieser Bedeutung zu sein. Es ist aus dem selben Grund, dass der Verheißene Messias in Sahih Muslim als Prophet bezeichnet wurde. Wenn jemand, dem verborgenes Wissen vom allmächtigen Gott gewährt wurde, den Titel Prophet nicht tragen kann, wieso sollte er dann so bezeichnet worden sein? Wenn Ihr sagt, dass so jemand Muhaddath (jemand, zu dem Gott spricht) genannt werden soll, dann würde ich damit entgegnen, dass kein Wörterbuch dem Wort Tahdith die Bedeutung: Mitteilung von Verborgenem, zuschreibt, doch Prophetentum hat diese Bedeutung. Das Wort Prophet ist in Arabisch und Hebräisch üblich. In Hebräisch wird es Navi genannt und stammte von der Wortwurzel Naba, was vorhersagen, auf der Grundlage des Wissens, das von Gott gegeben wurde, bedeutet.” [The Essence of Islam, Band 3 Seite 142]
I do not deny being a Prophet and a Messenger in this connotation. It is for the same reason that the Promised Messiah has been designated a Prophet in Sahih Muslim. If one who is bestowed knowledge of the unseen by God Almighty cannot bear the title of ‘Nabi’, how then should he be designated? If you say that such a one should be called Muhaddath, I would counter that no lexicon attributes to the word ‘Tahdith’ the meaning ‘disclosure of the unseen’, but Prophethood has this connotation. The word ‘Nabi’ [Prophet] is common to Arabic and Hebrew. In Hebrew it is called Nabi and is derived from the root Naba meaning to prophesize on the basis of knowledge derived from God. [The Essence of Islam Volume 3 - Page 142]
6. Wissen über Verborgenes in Form einer Vorhersage
„Durch das Befolgen dieses Prophetentums erlangt eine Person mit Leichtigkeit die Nähe Gottes. Gehorsamkeit zu ihm erweist jemandem mehr Ehre, durch die Großzügigkeit der Liebe Gottes sowie das Gespräch mit Ihm, als das was bei früheren Prophetentümern der Fall war. Jedoch kann ein Anhänger dieses Prophetentums nicht alleine als Prophet bezeichnet werden, denn dies wäre ein Vergehen gegen das vollständige und vervollkommene Prophetentum von Muhammad. Er kann ein Prophet und ein Anhänger des Propheten zur selben Zeit genannt werden, denn dies verursacht kein Vergehen gegen das vollständige und vollkommene Prophetentum von Muhammad, sondern vielmehr fügt es ihm weiteren Glanz zu. Wenn das Gespräch mit dem Göttlichen an seinen Höhepunkt gelangt, erfasst beides, Menge und Beschaffenheit, sowie Leiden von Unreinheit oder Mangel und Eindeutigkeit, die Angelegenheiten, die im Verhältnis zum Verborgenen stehen, womit das Prophetentum bezeichnet wird.” [The Essence of Islam, Band 3 Seite 143]
By following this Prophethood a person easily attains nearness to God. Obedience to it makes one more worthy of the bounty of the love of God, and of converse with Him, than was the case with previous Prophethoods. But a perfect follower of this Prophethood cannot just be called a Prophet, for this would be an offence against the complete and perfect Prophethood of Muhammad. He can be called a Prophet and the follower of a Prophet at the same time, for this involves no offence against the complete and perfect Prophethood of Muhammad, but rather adds to its brightness. When converse with the Divine arrives at its climax, both quantitatively and qualitatively, and suffers from no impurity or deficiency and unequivocally comprehends the matters relating to the unseen, it is designated Prophethood. [The Essence of Islam Volume 3 - Page 143]
7. Das Gespräch mit Gott ist kein wirkliches Prophetentum
„Mit der Absicht die gewöhnlichen Menschen aufzuhetzen, haben meine Widersacher behauptet, ich würde Anspruch auf Prophetentum erheben. Dies ist eine vollkommen falsche Anschuldigung. Ich beanspruche kein Prophetentum, was vom Heilige Qur'an versiegelt wurde. Alles was ich beanspruche ist, dass ich in der einen Hinsicht ein Anhänger des Heiligen Propheten bin und in der anderen Hinsicht bin ich, durch die Gnade des Prophetentums des Heiligen Propheten, ein Prophet. In meinem Fall bedeutet Prophetentum lediglich, dass ich häufig durch Gespräche mit dem allmächtigen Gott beehrt werde.” [The Essence of Islam, Band 3 Seite 146-147]
In order to provoke the common people, my opponents allege that I lay claim to Prophethood. This is an utterly false accusation. I do not claim any Prophethood that is barred by the Holy Qur’an. All I claim is that in one aspect I am a follower of the Holy Prophet and, in another, through the grace of the Prophethood of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), I am a Prophet. In my case Prophethood means only that I am frequently honoured with converse with God Almighty. [The Essence of Islam Volume 3 - Page 146-147]
8. Das wirkliche Prophetentum wurde beendet
„Der Verheißene Messias wurde im Hadith als Prophet Gottes bezeichnet, was bedeutet, dass er Offenbarungen vom allmächtigen Gott empfangen wird. Doch hier bedeutet Prophetentum nicht vollständiges und vollkommenes Prophetentum, denn ein Siegel wurde für immer auf solch ein Prophetentum gesetzt. Das Prophetentum, wovon ich spreche, ist auf das Muhaddathtum beschränkt, was ein Licht der Leuchte von Muhammad beinhaltet. Dies ist eine besondere Großzügigkeit, die meiner Wenigkeit gewährt wurde.” [The Essence of Islam, Band 3 Seite 343]
The Promised Messiah has been described in Hadith as a Nabi’ullah [Prophet of Allah] which means that he will receive revelation from God Almighty. But here Prophethood does not mean complete and perfect Prophethood, for a seal has been set on such Prophethood forever. The Prophethood I speak of is confined to Muhaddathiyyat,´ which obtains light from the Muhammadi lamp. This is a special bounty which has been bestowed upon this humble one. [The Essence of Islam Volume 3 - Page 343]
9. Ein Muhaddath erhält auch Eingebungen
„Das Zeichen einer wahren Religion ist jenes, dass durch dessen Lehre das Auftreten solcher Rechtschaffenen, im Rang von den Muhaddath, mit denen der allmächtige Gott von Angesicht zu Angesicht spricht, fortgeführt wird.” [The Essence of Islam, Band 1 Seite 30]
The sign of a true religion is that through its teaching such righteous ones should continue to arise who should arrive at the stage of a Muhaddath to whom God Almighty should speak face to face. [The Essence of Islam Volume 1 - Page 30]
10. Wahre Träume als ein Teil des Mahaddathtums
„Durch das Erwecken und Warnen müssten andere Menschen ebenso in der Lage sein, Erfahrungen mit wahren Träumen zu haben, doch die Erfahrung bei Gesprächen mit Gott ist etwas vollkommen anderes. Es ist alleine denen gewährt, die Seine Liebsten sind. Wenn so jemand Gott demütig bittet, dann manifestiert Er Sich in ihm selber mit Seiner Herrlichkeit und bewegt seinen Geist dazu auf ihn herabzusteigen und deutet ihm die Annahme seines Gebetes in Seinen liebevollen Worten an. Derjenige, der diese Erfahrung sehr häufig erlebt, wird als Prophet oder Muhaddath bezeichnet.” [The Essence of Islam, Band 1 Seite 146]
By way of awakening and warning, other people also might occasionally have the experience of true dreams, but the experience of the converse of God is something entirely different. It is vouchsafed only to those who are His favourites. When such a one supplicates God Almighty He manifests Himself to him with His glory and causes His spirit to descend upon him and intimates to him the acceptance of his prayer in His loving words. He who has this experience very frequently is called Prophet or Muhaddath. [The Essence of Islam Volume 1 - Page 146]
„Mit der Absicht die gewöhnlichen Menschen aufzuhetzen, haben meine Widersacher behauptet, ich würde Anspruch auf Prophetentum erheben. Dies ist eine vollkommen falsche Anschuldigung. Ich beanspruche kein Prophetentum, was vom Heilige Qur'an versiegelt wurde. Alles was ich beanspruche ist, dass ich in der einen Hinsicht ein Anhänger des Heiligen Propheten bin und in der anderen Hinsicht bin ich, durch die Gnade des Prophetentums des Heiligen Propheten, ein Prophet. In meinem Fall bedeutet Prophetentum lediglich, dass ich häufig durch Gespräche mit dem allmächtigen Gott beehrt werde.” [The Essence of Islam, Band 3 Seite 146-147]
In order to provoke the common people, my opponents allege that I lay claim to Prophethood. This is an utterly false accusation. I do not claim any Prophethood that is barred by the Holy Qur’an. All I claim is that in one aspect I am a follower of the Holy Prophet and, in another, through the grace of the Prophethood of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), I am a Prophet. In my case Prophethood means only that I am frequently honoured with converse with God Almighty. [The Essence of Islam Volume 3 - Page 146-147]
8. Das wirkliche Prophetentum wurde beendet
„Der Verheißene Messias wurde im Hadith als Prophet Gottes bezeichnet, was bedeutet, dass er Offenbarungen vom allmächtigen Gott empfangen wird. Doch hier bedeutet Prophetentum nicht vollständiges und vollkommenes Prophetentum, denn ein Siegel wurde für immer auf solch ein Prophetentum gesetzt. Das Prophetentum, wovon ich spreche, ist auf das Muhaddathtum beschränkt, was ein Licht der Leuchte von Muhammad beinhaltet. Dies ist eine besondere Großzügigkeit, die meiner Wenigkeit gewährt wurde.” [The Essence of Islam, Band 3 Seite 343]
The Promised Messiah has been described in Hadith as a Nabi’ullah [Prophet of Allah] which means that he will receive revelation from God Almighty. But here Prophethood does not mean complete and perfect Prophethood, for a seal has been set on such Prophethood forever. The Prophethood I speak of is confined to Muhaddathiyyat,´ which obtains light from the Muhammadi lamp. This is a special bounty which has been bestowed upon this humble one. [The Essence of Islam Volume 3 - Page 343]
9. Ein Muhaddath erhält auch Eingebungen
„Das Zeichen einer wahren Religion ist jenes, dass durch dessen Lehre das Auftreten solcher Rechtschaffenen, im Rang von den Muhaddath, mit denen der allmächtige Gott von Angesicht zu Angesicht spricht, fortgeführt wird.” [The Essence of Islam, Band 1 Seite 30]
The sign of a true religion is that through its teaching such righteous ones should continue to arise who should arrive at the stage of a Muhaddath to whom God Almighty should speak face to face. [The Essence of Islam Volume 1 - Page 30]
10. Wahre Träume als ein Teil des Mahaddathtums
„Durch das Erwecken und Warnen müssten andere Menschen ebenso in der Lage sein, Erfahrungen mit wahren Träumen zu haben, doch die Erfahrung bei Gesprächen mit Gott ist etwas vollkommen anderes. Es ist alleine denen gewährt, die Seine Liebsten sind. Wenn so jemand Gott demütig bittet, dann manifestiert Er Sich in ihm selber mit Seiner Herrlichkeit und bewegt seinen Geist dazu auf ihn herabzusteigen und deutet ihm die Annahme seines Gebetes in Seinen liebevollen Worten an. Derjenige, der diese Erfahrung sehr häufig erlebt, wird als Prophet oder Muhaddath bezeichnet.” [The Essence of Islam, Band 1 Seite 146]
By way of awakening and warning, other people also might occasionally have the experience of true dreams, but the experience of the converse of God is something entirely different. It is vouchsafed only to those who are His favourites. When such a one supplicates God Almighty He manifests Himself to him with His glory and causes His spirit to descend upon him and intimates to him the acceptance of his prayer in His loving words. He who has this experience very frequently is called Prophet or Muhaddath. [The Essence of Islam Volume 1 - Page 146]
11. Ein Muhaddath ähnelt nur einem Propheten
„Ich glaube an all das, was sich im Heiligen Qur'an und in den authentischen Ahadith befindet. Ich behaupte weder Jesus, der Sohn der Maria, zu sein noch glaube ich an die Seelenwanderung. Ich behaupte nur, dass ich in der Gestalt von Jesus gesandt wurde. Genau so wie Muhaddathtum Prophetentum ähnelt, ähnelt auf der selben Weise mein geistiger Zustand dem geistigen Zustand von Jesus, dem Sohn der Maria und ich bin wahrlich ein Muslim. Kurz gesagt bin ich ein Muhaddath Gottes und wurde von ihm beauftragt. Und zur selben Zeit bin ich ein Muslim, der im 14. Jahrhundert als Reformer des Glaubens kam, von dem Herrn der Himmel und der Erde, in der Persönlichkeit und im Geist von Jesus, dem Sohn der Maria. Ich bin kein Betrüger.” [The Essence of Islam,
Band 4 Seite 49]
I believe in all that which is contained in the Holy Qur’an and in true Ahadith. I do not claim that I am Jesus son of Mary nor do I believe in the transmigration of souls. I only claim that I have been sent in the likeness of Jesus. As Muhaddathiyyat resembles Prophethood, in the same way my spiritual condition very closely resembles the spiritual condition of Jesus son of Mary, and I am truly a Muslim. In short, I am a Muhaddath from God and have been commissioned by Him. And at the same time I am a Muslim who has come in the fourteenth century as a Reformer of the faith from the Lord of the heavens and earth in the character and spirit of Jesus son of Mary. I am not an impostor. [The Essence of Islam Volume 4 - Page 49]
I believe in all that which is contained in the Holy Qur’an and in true Ahadith. I do not claim that I am Jesus son of Mary nor do I believe in the transmigration of souls. I only claim that I have been sent in the likeness of Jesus. As Muhaddathiyyat resembles Prophethood, in the same way my spiritual condition very closely resembles the spiritual condition of Jesus son of Mary, and I am truly a Muslim. In short, I am a Muhaddath from God and have been commissioned by Him. And at the same time I am a Muslim who has come in the fourteenth century as a Reformer of the faith from the Lord of the heavens and earth in the character and spirit of Jesus son of Mary. I am not an impostor. [The Essence of Islam Volume 4 - Page 49]
12. Ein Muhaddath besitzt nur teilweises Prophetentum
„Ein Muhaddath ist auf eine gewisse Art ebenfalls ein Prophet. Es ist wahr, dass sein Prophetentum nicht vollständig oder vollkommen ist, doch er ist teiweise ein Prophet, denn er hat die Ehre mit Gott sprechen zu dürfen und ihm sind die Geheimnisse des Verborgenen offenbart. Wie bei den Gesandten Gottes und Seinen Propheten, ist die Offenbarung, die er erhält, frei von von satanischen Einflüssen. Ihm sind die tieferen Bedeutungen und das Wesen des Gesetzes gelehrt worden. Er ist bestimmt, genau so wie Propheten und wie sie untersteht er der Pflicht, der offenen Verkündung und geistigen Bekanntmachung und jeder, der ihn ablehnt, zieht sich eine Art göttliche Strafe zu. Auch das Prophetentum beinhaltet die selben Merkmale, um in der Person, die Prophetentum beansprucht, gegenwärtig zu sein. Zu dem Einwand, dass das Tor des Prophetentums für immer geschlossen sei und, dass die Offenbarung, die die Propheten erhalten, von nun an beendet ist, ist meine Antwort: Weder ist das Tor zu allen Arten des Prophetentums geschlossen worden, noch wurde jede Art der Offenbarung beendet.” [Elucidation of Objectives, Seite 16-17]
A Muhaddath, in a way, is also a Prophet. It is true that his Prophethood is not absolute or complete, but he is, in part, a Prophet, for he has the honour of talking to God and the secrets of the unseen are revealed to him; like the messengers of God and His Prophets, the revelations he receives are free from satanic interference; he is taught the deeper meaning and essence of the Law; he is ordained exactly like Prophets and, like them, he is under obligation to openly pronounce and declare his ministry; and anyone who rejects him incurs a kind of Divine chastisement. Prophethood too requires these same characteristics to be present in the person who claims to be a Prophet. To the objection that the door to Prophethood is closed forever, and that the revelation which the Prophets receive has now ceased, my answer is that neither has the door to all kinds of Prophethood been completely closed, nor has every kind of revelation been stopped. [Elucidation of Objectives - Page 16-17]
13. Das teilhafte Prophetentum ist in wirklichkeit Muhaddathtum
„Tatsache ist, dass das Tor zum Prophetentum der islamischen Gemeinde geöffnet bleibt. Doch lasst es ein für alle mal zu verstehen sein, dass der Träger dieses Prophetentums, das nie endet, weder vollkommen noch vollständig ist, sondern nur anteilhaft, wie ich es erwähnte. Ein anderer Name für dieses ist Muhaddathiyat[25]. Es wird nur durch völlige Hingabe an den Vollkommenen Menschen, gewährt, der die Quelle aller Vorzüglichkeit, betreffend des vollkommenen Prophetentums, darstellt.” [Elucidation of Objectives, Seite 17]
The fact is that the door to Prophethood remains open to the Ummah. But let it be understood, once and for all, that the institution of Prophethood, which is forever interminable, is neither absolute nor complete but is only partial, as I have just mentioned. Another name for it is Muhaddathiyat25. It is granted only through total submission to the Perfect Man who is the repository of all excellences pertaining to perfect Prophethood. [Elucidation of Objectives - Page 17]
________________________________________________________________________
„Ein Muhaddath ist auf eine gewisse Art ebenfalls ein Prophet. Es ist wahr, dass sein Prophetentum nicht vollständig oder vollkommen ist, doch er ist teiweise ein Prophet, denn er hat die Ehre mit Gott sprechen zu dürfen und ihm sind die Geheimnisse des Verborgenen offenbart. Wie bei den Gesandten Gottes und Seinen Propheten, ist die Offenbarung, die er erhält, frei von von satanischen Einflüssen. Ihm sind die tieferen Bedeutungen und das Wesen des Gesetzes gelehrt worden. Er ist bestimmt, genau so wie Propheten und wie sie untersteht er der Pflicht, der offenen Verkündung und geistigen Bekanntmachung und jeder, der ihn ablehnt, zieht sich eine Art göttliche Strafe zu. Auch das Prophetentum beinhaltet die selben Merkmale, um in der Person, die Prophetentum beansprucht, gegenwärtig zu sein. Zu dem Einwand, dass das Tor des Prophetentums für immer geschlossen sei und, dass die Offenbarung, die die Propheten erhalten, von nun an beendet ist, ist meine Antwort: Weder ist das Tor zu allen Arten des Prophetentums geschlossen worden, noch wurde jede Art der Offenbarung beendet.” [Elucidation of Objectives, Seite 16-17]
A Muhaddath, in a way, is also a Prophet. It is true that his Prophethood is not absolute or complete, but he is, in part, a Prophet, for he has the honour of talking to God and the secrets of the unseen are revealed to him; like the messengers of God and His Prophets, the revelations he receives are free from satanic interference; he is taught the deeper meaning and essence of the Law; he is ordained exactly like Prophets and, like them, he is under obligation to openly pronounce and declare his ministry; and anyone who rejects him incurs a kind of Divine chastisement. Prophethood too requires these same characteristics to be present in the person who claims to be a Prophet. To the objection that the door to Prophethood is closed forever, and that the revelation which the Prophets receive has now ceased, my answer is that neither has the door to all kinds of Prophethood been completely closed, nor has every kind of revelation been stopped. [Elucidation of Objectives - Page 16-17]
13. Das teilhafte Prophetentum ist in wirklichkeit Muhaddathtum
„Tatsache ist, dass das Tor zum Prophetentum der islamischen Gemeinde geöffnet bleibt. Doch lasst es ein für alle mal zu verstehen sein, dass der Träger dieses Prophetentums, das nie endet, weder vollkommen noch vollständig ist, sondern nur anteilhaft, wie ich es erwähnte. Ein anderer Name für dieses ist Muhaddathiyat[25]. Es wird nur durch völlige Hingabe an den Vollkommenen Menschen, gewährt, der die Quelle aller Vorzüglichkeit, betreffend des vollkommenen Prophetentums, darstellt.” [Elucidation of Objectives, Seite 17]
The fact is that the door to Prophethood remains open to the Ummah. But let it be understood, once and for all, that the institution of Prophethood, which is forever interminable, is neither absolute nor complete but is only partial, as I have just mentioned. Another name for it is Muhaddathiyat25. It is granted only through total submission to the Perfect Man who is the repository of all excellences pertaining to perfect Prophethood. [Elucidation of Objectives - Page 17]
________________________________________________________________________
Fußnote:
[25] Die Bedingung des Daseins als ein Muhaddath
[25] The condition of being a Muhaddath.
________________________________________________________________________
[25] The condition of being a Muhaddath.
________________________________________________________________________
14. Kein neuer Prophet
„Es sollte daran erinnert werden, dass ich kein Gesandter oder ein Prophet durch die Tugend einer neuen Gesetzgebung, eines neuen Anspruchs oder eines neuen Namens bin; sondern ich bin ein Gesandter und ein Prophet durch die Tugend einer vollkommenen Spiegelung. Ich bin der Spiegel, in dem die Form und das Prophetentum von Muhammad vollkommen widergespiegelt werden. Hätte ich den Anspruch eines unterschiedlichen Prophetentums erhoben, so hätte mich der allmächtige Gott nicht Muhammad, Ahmad, Mustafa und Mujtaba genannt.” [The Essence of Islam, Band 3 Seite 145-146]
Remember, I am not a Messenger or Prophet by virtue of a new law, a new claim or a new name; but I am a Messenger and Prophet by virtue of perfect reflection. I am the mirror in which the form and the Prophethood of Muhammad are perfectly reflected. Had I been a claimant of distinct Prophethood, God Almighty would not have named me Muhammad and Ahmad and Mustafa and Mujtaba. [The Essence of Islam Volume 3 - Page 145-146]
15. Der zweite Messias besitzt kein wirkliches Prophetentum
„Wenn der Einwand erhoben wird, dass, weil der erste Messias ein Prophet Gottes war, der zweite Messias ebenfalls ein Prophet Gottes sein sollte, so ist die Antwort darauf, dass der Heilige Prophet Prophetentum nicht als vorangehenden Bedingung für den zweiten Messias machte: Es ist offenkundig überliefert, dass er ein Muslim, durch den Glauben und das Ausüben der Gesetzgebung des Qur'an, sein wird, so wie andere Muslime. Er wird nicht beanspruchen jemand anderes als ein Muslim und ein Führer der Muslime zu sein. Es besteht kein Zweifel, dass Allah meine Wenigkeit zum Muhaddath[24] ernannte.” [Elucidation of Objectives, Seite 15-16]
However, if the objection is raised that since the first Messiah was a Prophet of God, the second Messiah too ought to be a Prophet, the answer is that the Holy Prophet did not make Prophethood as the condition precedent for the Second Messiah: it is clearly recorded that he would be a Muslim by faith and practise the Quranic law like other Muslims. He will not claim to be anyone other than a Muslim and the Imam of Muslims. There is no doubt that Allah has appointed me, a humble person, as Muhaddath24. [Elucidation of Objectives - Page 15-16]
________________________________________________________________________
Fußnote:
[24] Wörtlich jemand, zu dem gesprochen wird; jemand zu dem Gott spricht; ein Empfänger nichtgesetzgebender göttlicher Offenbarungen. Die vollständige Erklärung des Wortes befindet sich im Text. Bemerkung: Die Mehrzahl von Muhaddath ist Muhaddathin.
[24] Literally one who is spoken to; someone to whom God speaks; a recipient of non-law-bearing Divine Revelation. Full explanation of the word given in the text. Note: The plural of 'Muhaddath' is 'Muhaddathin'.
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
„Versucht zu verstehen, und möge Gott Euch rechtleiten, dass ein Prophet ein Muhaddath und ein Muhaddath ein Prophet ist, was bedeutet, dass einem Muhaddath eines der vielen Arten des Prophetentums gewährt wurde. Der Heilige Prophet sagte, dass von den verschiedenen Arten des Prophetentums nichts übrig bleibt, außer Mubashshirat, frohe Botschaften. In anderen Worten bleibt nur eine Art des Prophetentums übrig, namentlich, geistige Erfahrungen, wie zum Beispiel wahre Träume, Visionen und Offenbarungen, von denen die Auserwählten Gottes die Empfänger sind und das begleitende Licht, das die düsteren Herzen des menschlichen Leidens erleuchtet. Bedenkt meine scharfe und weise Kritik! Wie könnt Ihr jemals daraus schließen, dies hätte das Tor zu allen Arten des Prophetentums vollkommen geschlossen? Im Gegenteil. Diese Tradition des Heiligen Propheten belegt, dass das Prophetentum der ersten Art, wobei offenbarte Gesetze enthalten sind, in der Tat beendet wurde, doch das Prophetentum, das frohe Botschaften enthält, wahre Träume, Visionen, Offenbarungen, etc. wird fortbestehen und kommt bis zum Jüngsten Tag niemals zu einem Ende und wird niemals beendet sein. Wie Ihr darüber sicher gewiss seid und auch in den Büchern der Überlieferungen gelesen habt, stellen wahre Träume einen 46. Teil des Prophetentums dar, was bedeutet (einen 46. Teil vom) Prophetentum der vollkommenen Art. Da wahre Träume an der prophetischen Stellung teilhaben, könnt Ihr Euch gut die erhabene Beschaffenheit des göttlichen Wortes, das den Herzen der Muhaddithin offenbart wird, vorstellen. So versucht zu verstehen, und möge Gott euch unterstützen, dass die Tore, zu dieser Art der anteiligen Teilhabe des Prophetentums, stets offen sind. Und diese Art des Prophetentums beinhaltet nichts anderes als frohe Botschaften und Warnungen, betreffend versteckten und verborgenen Vorkommnissen. Feinheiten des Qur'an und göttliches Wissen. Was die Art des Prophetentums anbelangt, das hochrangig und vollkommen ist und alle Vorzüglichkeiten der Offenbarung enthält, so glauben wir zweifellos daran, dass diese seit der göttlichen Offenbarung: Muhammad ist nicht der Vater eines eurer Männer, sondern der Gesandte Gottes und das Siegel der Propheten, beendet wurde.” - 33:40 [Elucidation of Objectives, Seite 18]
“Do try to understand—and may Allah guide you aright—that a Prophet is a Muhaddath and a Muhaddath a Prophet, i.e., a Muhaddath is vouchsafed one out of many kinds of Prophethood. The Holy Prophet says that of the different kinds of Prophethood, nothing remains except Mubashirat—glad tidings. In other words, only one kind of Prophethood is left, namely, spiritual experiences, for example, true dreams, visions and revelations of which the elect of God are the recipients and the accompanying light that illumines the dismal hearts of suffering humanity. Do consider, my sharp and wise critic! How can you ever conclude from this that the door to all kinds of Prophethood is totally closed? On the contrary, this tradition of the Holy Prophet proves that Prophethood of the principal kind containing revealed law has of course been terminated but the Prophethood comprising Mubashshirat—true dreams, visions, revelations, etc., continues and will never come to an end till the day of resurrection and shall never be terminated. As you are well aware, and should have also read in books of Ahadith, true dreams constitute one out of the forty six parts of Prophethood, i.e., Prophethood of the perfect kind. Whereas even true dreams partake of the Prophetic station, you can well imagine the exalted quality of the word of God revealed to the hearts of Muhaddathin. Therefore, do try to understand—and may Allah be your help—that the doors to this kind of partial participation in Prophethood are always open. And this kind of Prophethood contains nothing but Mubashirat and Munzirat (glad tidings and warnings) concerning hidden and unseen phenomena, Quranic subtleties and Divine knowledge. As for the kind of Prophethood that is supreme and perfect and comprehends all the excellences of revelation, we certainly believe it to have terminated since the Divine revelation: " 'Muhammad is not the father of any of your men, but he is the Messenger of Allah and the Seal of the Prophets.' " (The Qur’an 33:41) [Elucidation of Objectives - Page 18]
Am 3. Februar 1892 gab Mirza Ghulam Ahmad in Lahore eine öffentliche Erklärung ab, im Anschluss einer Debatte mit Maulvi Abdul Hakim, einer der muslimischen Gelehrten. Dieses Schreiben wurde von acht Zeugen unterzeichnet und es brachte die Debatte mit Maulvi Abdul Hakim zu einem Ende.
„Lassen Sie es alle Muslime wissen, dass all diese Worte, die in meinen Schriften wie Fath-e Islam, Taudih-e-Maram und Izalah-e Auham Verwendung finden, dass ein Muhaddath in einem gewissen Sinne ein Prophet sei oder ein Muhaddath Teil des Prophetentums besäße oder ein unvollkommenes Prophetentum darstelle, nicht in ihrem wortwörtlichen Sinne aufgefasst werden sollen, sondern, dass sie in Übereinstimmung mit ihrer Stammbedeutung auf direktem Wege benutzt wurden. Anderweit beanspruche ich kein tatsächliches Prophetentum. Wiederum habe ich in meinem Buch Izalah-e Auham auf Seite 137 über meine Glaubensüberzeugungen geschrieben, dass unser Führer und Meister Muhammad Mustafa das Siegel der Propheten ist.
So wünsche ich es allen muslimischen Brüdern zu verdeutlichen, dass wenn in ihnen diese Wortwahl Unbehagen auslöst und wenn diese Wortwahl ihre Gefühle verletzt, sie all diese Worte als berichtigt zu erachten mögen und mich nicht dafür zu verurteilen, das Wort Muhaddath benutzt zu haben, denn es gefällt mir nicht Zwietracht und Uneinigkeit unter die Muslime zu bringen.
Gott weiß es am besten, dass es von Anfang an nicht meine Absicht war, das Wort Prophet im Sinne eines tatsächlichen Propheten zu benutzen, sondern nur metaphorisch für Muhaddath, was der Heilige Prophet als jemanden beschrieb, dem Gott Eingebungen gewährt. Der Begriff Muhaddath ist in einem Ausspruch des Heiligen Propheten erklärt:
قال النبي صلى الله عليه وسلم: لقد كان فيمن كان قبلكم من بني إسرائيل رجال، يكلمون من غير أن يكونوا أنبياء، فإن يكن من أمتي منهم أحد فعمر ٣٤٨٦
„„Unter den Kindern Israels, die vor euch lebten, gab es Männer mit denen Gott sprach, obwohl sie keine Propheten waren und gäbe es einen von ihnen unter meiner Gemeinde, so wäre es Umar.”” - Sahih Al-Bukhari, Band 1 Seite 521, Teil 14
Folglich besitze ich nicht das kleinste Zögern, das was ich meinte auf eine andere Weise der Versöhnung meinen muslimischen Brüdern kundzutun und diese Form beinhaltet, dass überall wo Prophet steht, Muhaddath verstanden werden soll und das Wort Prophet soll als ausradiert erachtet werden.” [Majmu‘a Ishtiharat, 1986 Edition, Band 1 Seite 312-314]
Frieden sei auf dem, der der Rechtleitung folgt.