Der folgende Beitrag beinhaltet einige Offenbarungen, die Mirza Ghulam Ahmad von einem Wesen erhielt, das sich einen sonderbaren Namen gab.
1. Der Name seines Gottes
Mirza Ghulam Ahmad sprach: „Während ich mit der Zusammenstellung dieses Buches beschäftigt war, offenbarte mir Gott und sprach: »Yalash ist der Name Gottes.« Dies ist ein neues offenbartes Wort, welches in dieser Form weder im Qur'an, noch in Ahadith, noch in irgendeinem Wörterbuch zu finden ist.” [Tadhkirah, Seite 484]
While I was engaged upon the compilation of this book, Allah the Almighty addressed me and said: [Urdu] Yalash is the name of God Himself. This is a revealed new word which is not found in this form in the Qur’an or hadith or in any dictionary. (Tadhkirah, Page 484)
2. Gewalt über die Natur
Yalash sprach: „Ich bin mit dir zufrieden und werde dich zu mir erheben. Himmel und Erde sind mit dir, wie sie mit mir sind.” [Tadhkirah, Seite 81]
I am pleased with you. I shall raise you towards Me. The heaven and the earth are with you as they are with Me. (Tadhkirah, Page 81)
3. Der Formwandler
Mirza Ghulam Ahmad sprach: „Ich zeigte Gott zur Bescheinigung die Papiere, die göttliche Verordnungen enthielten und Er, der in Form eines Herrschers erschien, tauchte seine Feder in ein rotes Tintenfass und schüttelte zuerst damit in meine Richtung und mit dem Rest der roten Tinte, die auf der Spitze der Feder verblieb, unterschrieb Er die Papiere.” [Tadhkirah, Seite 163]
I presented the document containing divine decrees for attestation. And He, Who was manifesting Himself in the form of a Ruler, dipped His pen in red ink and first flicked it in my direction and with the rest of the red ink which remained at the point of the pen He put His signature to the document. (Tadhkirah, Page 163)
I presented the document containing divine decrees for attestation. And He, Who was manifesting Himself in the form of a Ruler, dipped His pen in red ink and first flicked it in my direction and with the rest of the red ink which remained at the point of the pen He put His signature to the document. (Tadhkirah, Page 163)
4. Der Edelstein
Yalash sprach: „Ein Edelstein wie du ist nicht verfallen. Gute Nachrichten für dich, o mein Ahmad! Du bist meine Bestimmung und du bist an meiner Seite. Ich bin dein Helfer. Ich bin dein Beschützer. Ich werde dich zum Oberhaupt der Menschen machen.” [Tadhkirah, Seite 362]
A jewel like you is not wasted. Good tidings for you My Ahmad. You are My purpose and are with Me. I am your Helper. I am your Guardian. I will make you leader of men. (Tadhkirah, Page 362)
5. Schöne Grüße aus London
Mirza Ghulam Ahmad sprach: „Am 4. Oktober 1899 erhielt ich eine weitere Offenbarung, welche im übertragenen Sinne folgendermaßen lautete: »Eine Danksagung von der Kaiserin von Indien [Königin Victoria von Großbritannien].«” [Tadhkirah, Seite 444]
I have received another revelation on October 4, 1899 which is allegoric: "Thanks from the Emperor of India." (Tadhkirah, Page 444)
I have received another revelation on October 4, 1899 which is allegoric: "Thanks from the Emperor of India." (Tadhkirah, Page 444)
6. Der Sohn seines Gottes
Mirza Ghulam Ahmad sprach: „Gott hat mir versichert, dass ich mich vom Zustand der Unreinheit, der ein Teil der menschlichen Natur ist, in einen Zustand der Reinheit entwickelt habe und, dass die Torheit, Unreinheit in mir zu finden, ein Teil meiner Widersacher ist, denn ich bin durch die Hand Gottes ein reines Kind geworden und bin in der Sicht Gottes, wie ein Sohn.” [Tadhkirah, Seite 510]
God has affirmed that I had developed from the state of impurity which is part of human nature into purity and that it is folly on the part of my opponents to seek impurity in me because I have become a pure child by the hand of Allah and like a son in His estimation. (Tadhkirah, Page 510)
God has affirmed that I had developed from the state of impurity which is part of human nature into purity and that it is folly on the part of my opponents to seek impurity in me because I have become a pure child by the hand of Allah and like a son in His estimation. (Tadhkirah, Page 510)
7. Der fleischgewordene Gott
Mirza Ghulam Ahmad sprach: „Ich sah in einer Vision Gott, den Allmächtigen, verkörpert als ein menschliches Wesen. Er legte seinen Arm um meinen Hals und sprach: »Wenn du dich mir unterwirfst, dann wird dir die ganze Welt gehören.«" [Tadhkirah, Seite 609]
In a vision, I saw God Almighty personified as a human being.698 He put His arm round my neck and said: If you will be devoted to Me, the whole world will be yours. (Tadhkirah, Page 609)
8. Ein Rang über jeder Vorstellungskraft
Yalash sprach: „Du bist für mich wie meine Einheit und meine Einzigartigkeit. Du bist für mich wie mein Thron. Du bist für mich wie mein Sohn. Du hast einen Rang bei mir, von dem die Menschen keine Kenntnis besitzen. Ich bin im Geiste mit dir und den Angehörigen deiner Familie. Ich habe dich vorgezogen und habe dich erwählt. Du hast einen hohen Stand in meiner Gegenwart. Ich habe dich für mich selbst erwählt.” [Tadhkirah, Seite 688]
You are to Me like My Unity and My Uniqueness. You are to Me like My Throne. You are to Me like My son. You have a standing with Me of which the people have no knowledge. I along with the Spirit am with you and the members of your family. I have preferred you and have chosen you. You have a high standing in my Presence. I have chosen you for Myself. (Tadhkirah, Page 688)
9. Sonne, Mond und Sterne
Yalash sprach: „O Mond, o Sonne, du bist von mir und ich bin von dir. Wir überreichen dir gute Nachrichten von einem Jungen, der dir eine Ergänzung sein wird, eine Ergänzung von mir selbst.” [Tadhkirah, Seite 780]
O Moon, O Sun, you are from Me and I am from you. We give you good news of a boy who will be an addition for you, an addition from Myself. (Tadhkirah, Page 780)
10. Der Stellvertreter seines Gottes
Yalash sprach: „Du bist für mich wie meine Erscheinung, was bedeutet: Dein Auftreten ist wie meine vollkommene Erscheinung.” [Tadhkirah, Seite 805]
And you are to Me like My manifestation, that is ‘your coming is like My perfect manifestation’.(Tadhkirah, Page 805)
11. Der Verborgene
Yalash sprach: „Ich war ein versteckter Schatz und wollte erkannt werden. O Mond, o Sonne, du bist durch Mich aufgetreten und Ich wurde durch dich offenbart.” [Tadhkirah, Seite 851]
12. Der Höchste Rang im Himmel
Yalash sprach: „Gott hat das Hegen deines Namens vollendet und ihn im Universum zum leuchten gebracht. Viele Throne wurden vom Himmel errichtet, doch dein Thron wurde als Höchster von allen eingerichtet. Die Engel halfen dir in der Zeit des Zusammentreffens mit deinen Feinden.” [Tadhkirah, Seite 441]
God has determined to foster your name and to make it shine in the universe. Many thrones have descended from heaven, but your throne has been set up the highest of all. The angels helped you at the time of meeting your enemies. (Tadhkirah, Page 441)
12. Der Höchste Rang auf Erden
Yalash sprach: „Gott hat dich über alle Dinge bevorzugt. Viele Throne wurden auf der Erde errichtet, doch dein Thron wurde über alle anderen gestellt.” [Tadhkirah, Seite 861]
Many thrones have descended upon the earth but your throne has been placed above all others. (Tadhkirah, Page 861)
13. Unverständliche Offenbarungen
Mirza Ghulam Ahmad sprach: „Doch was noch überraschender ist, ist die Tatsache, dass ich Offenbarungen in Sprachen wie Englisch, Sanskrit oder Hebräisch erhalte, über die ich absolut keine Kenntnisse besitze." [The Essence of Islam, Band 5 Seite 157]
But even more surprising is the fact that I receive revelations in languages like English, Sanskrit or Hebrew, with which I have no familiarity whatsoever. [The Essence of Islam, Volume 5 Page 157]
But even more surprising is the fact that I receive revelations in languages like English, Sanskrit or Hebrew, with which I have no familiarity whatsoever. [The Essence of Islam, Volume 5 Page 157]
Allen ein tiefes Nachdenken