Der folgende Artikel stellt einige Überlieferungen vor, in denen die Rückkehr von Jesus (a.), durch Aussagen des Heiligen Propheten Muhammad (s.), geschildert und prophezeit wird. Es ist von Nutzen diese Überlieferungen zu kennen, um die Ankunft von Jesus (a.) zu verstehen.
[1] Der Besuch des Prophetengrabs
Der Prophet Muhammad (s.) sagte: „Jesus, der Sohn der Maria, wird als ein gerechter Richter und rechtschaffener Imam hinabsteigen und er wird die Pilgerfahrt und die Umrah vollziehen und beides beabsichtigen und mein Grab besuchen, wobei er mir den Friedensgruß entgegenbringen wird und ich ihn erwidern werde.” Die Überlieferungskette ist authentisch. [Mustadrak Al-Hakim, Hadith 4175]
أَخْبَرَنِي أَبُو الطَّيِّبِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْحِيرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عَطَاءٍ مَوْلَى أُمِّ حَبِيبَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ: لَيَهْبِطَنَّ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ حَكَمًا عَدْلا، وَإِمَامًا مُقْسِطًا وَلَيَسْلُكَنَّ فَجًّا حَاجًّا، أَوْ مُعْتَمِرًا أَوْ بِنِيِّتِهِمَا وَلَيَأْتِيَنَّ قَبْرِي حَتَّى يُسَلِّمَ وَلأَرُدَّنَ عَلَيْهِ. هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ
[2] Der gerechte Richter
Der Gesandte Gottes (s.) sagte: „Ich schwöre bei Dem, in Dessen Hand meine Seele ist! Wahrlich, Jesus, der Sohn der Maria, wird bald als ein gerechter Richter zu euch hinabgesandt werden. Er wird das Kreuz brechen, das Schwein töten und die Abgabesteuer abschaffen. Das Vermögen wird so hervorströmen, bis es keiner mehr annimmt und bis eine einzige gottesdienstliche Niederwerfung besser sein wird, als die ganze Welt und was darin enthalten ist.” Daraufhin sprach Abu Hurairah: „Lest, wenn ihr möchtet: Es gibt keinen unter den Leuten der Schrift, der nicht noch vor Jesu Tod ganz gewiß an ihn glauben wird. Und am Tag der Auferstehung wird er über sie Zeuge sein.” - 4:159 - [Sahih Al-Bukhari, Hadith 3192]
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ حَدَّثَنَا أَبِي عَنْ صَالِحٍ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَيُوشِكَنَّ أَنْ يَنْزِلَ فِيكُمْ ابْنُ مَرْيَمَ حَكَمًا عَدْلًا فَيَكْسِرَ الصَّلِيبَ وَيَقْتُلَ الْخِنْزِيرَ وَيَضَعَ الْجِزْيَةَ وَيَفِيضَ الْمَالُ حَتَّى لَا يَقْبَلَهُ أَحَدٌ حَتَّى تَكُونَ السَّجْدَةُ الْوَاحِدَةُ خَيْرًا مِنْ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا ثُمَّ يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ وَاقْرَءُوا إِنْ شِئْتُمْ { وَإِنْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ إِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهِ قَبْلَ مَوْتِهِ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا
[3] Der Messias und der Imam Al-Mahdi
Der Prophet Gottes (s.) sagte: „In was für einem Zustand werdet ihr euch befinden, wenn Jesus, der Sohn der Maria, zu euch hinabgesandt und einer von euch euer Imam sein wird?” [Sahih Al-Bukhari, Hadith 3193]
حَدَّثَنَا ابْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ يُونُسَ عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ نَافِعٍ مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيِّ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا نَزَلَ ابْنُ مَرْيَمَ فِيكُمْ وَإِمَامُكُمْ مِنْكُمْ
[4] Der Leiter des Gebets
Der Prophet Muhammad (s.) sagte: „Ein Teil meiner Gemeinde wird nicht damit aufhören für die Wahrheit zu kämpfen und sich bis zum Tag der Auferstehung durchsetzen. Jesus, der Sohn der Maria, wird dann hinabgesandt werden und der Befehlshaber der Menschen wird sagen: »Komm und leite uns das Gebet!« Doch Jesus, der Sohn der Maria, wird antworten: »Nein, denn einige von euch haben die Befehlsgewalt über die anderen.« Dadurch wird Gott der Gemeinde des Heiligen Propheten Ehre verleihen.” [Sahih Muslim, Hadith 225]
حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ وَحَجَّاجُ بْنُ الشَّاعِرِ قَالُوا حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُا سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي يُقَاتِلُونَ عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ قَالَ فَيَنْزِلُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيَقُولُ أَمِيرُهُمْ تَعَالَ صَلِّ لَنَا فَيَقُولُ لَا إِنَّ بَعْضَكُمْ عَلَى بَعْضٍ أُمَرَاءُ تَكْرِمَةَ اللَّهِ هَذِهِ الْأُمَّةَ
[5] Der Messias betet hinter dem Imam Al-Mahdi
Der Gesandte Gottes (s.) sagte: „Von meiner Gemeinde wird es eine Gruppe geben, die nicht damit aufhört für die Wahrheit zu kämpfen, bis Jesus, der Sohn der Maria, während des Morgengebetes in Jerusalem hinabgesandt wird. Jesus wird beim Imam Al-Mahdi hinabgesandt werden und die Leute werden zu ihm sprechen: »Komm hervor, o Prophet Gottes und sei unser Gebetsleiter!« Doch Jesus, der Sohn der Maria, wird antworten: »Wahrlich, diese Gemeinde ist sich einander Befehlshaber.« So wird Gott, der Allmächtige und Erhabene, sie würdigen.” [Sunan Ad-Dani, Seite 143]
قَالَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي تُقَاتِلُ عَنِ الْحَقِّ حَتَّى يَنْزِلَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عِنْدَ طُلُوعِ الْفَجْرِ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ، يَنْزِلُ عَلَى الْمَهْدِيِّ، فَيُقَالُ لَهُ: تَقَدَّمْ يَا نَبِيَّ اللَّهِ فَصَلِّ لَنَا، فَيَقُولُ: إِنَّ هَذِهِ الأُمَّةُ
أَمِيرٌ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ لِكَرَامَتِهِمْ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ
[6] Der Messias verrichtet die Pilgerfahrt
Der Prophet Gottes (s.) sagte: „Bei Dem in Dessen Hand mein Leben ist! Jesus, der Sohn der Maria, wird gewiss im Tal von Rauha die Talbiya (Labayk Allah) bei der Pilgerfahrt und Umra sprechen.” [Sahih Muslim, Hadith 2196]
وحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ وَعَمْرٌو النَّاقِدُ وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ جَمِيعًا عَنْ ابْنِ عُيَيْنَةَ قَالَ سَعِيدٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ عَنْ حَنْظَلَةَ الْأَسْلَمِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يُحَدِّثُ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَيُهِلَّنَّ ابْنُ مَرْيَمَ بِفَجِّ الرَّوْحَاءِ حَاجًّا أَوْ مُعْتَمِرًا أَوْ لَيَثْنِيَنَّهُمَا
[7] Der Tod des falschen Messias
Der Gesandte Gottes (s.) sagte: „Wenn zum Gebet aufgestanden wird, dann wird Jesus, der Sohn der Maria, hinabgesandt werden, sodass er vor ihnen steht. Wenn der Feind Gottes ihn sieht, wird er verschwinden, als sei er Salz, das sich in Wasser auflöst. Selbst wenn Jesus (a.) nicht in einer Konfrontation wäre, würde er verschwinden, als sei er Salz, dass sich vollständig in Wasser auflöst, doch Gott wird den falschen Messias durch die Hand von Jesus, dem Sohn der Maria, töten, sodass dessen Blut auf seiner Hiebwaffe zum Vorschein kommt.” [Sahih Muslim, Hadith 5157]
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ .. إِذْ أُقِيمَتْ الصَّلَاةُ فَيَنْزِلُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَّهُمْ فَإِذَا رَآهُ عَدُوُّ اللَّهِ ذَابَ كَمَا يَذُوبُ الْمِلْحُ فِي الْمَاءِ فَلَوْ تَرَكَهُ لَانْذَابَ حَتَّى يَهْلِكَ وَلَكِنْ يَقْتُلُهُ اللَّهُ بِيَدِهِ فَيُرِيهِمْ دَمَهُ فِي حَرْبَتِهِ
[8] Die Zeichen der letzten Stunde
Hudhaifa Bin Asid Al-Ghifari berichtete, dass der Prophet Muhammad (s.) zu seinen Gefährten kam, als sie sich in einer intensiven Diskussion befanden und er fragte sie: „Worüber diskutiert ihr?” Die Gefährten antworteten: „Wir diskutieren über die letzte Stunde.” Daraufhin sagte er: „Sie wird nicht eintreffen bevor ihr 10 Zeichen seht.” In diesem Zusammenang erinnerte er uns an den Rauch, den falschen Messias, das Tier, das Aufgehen der Sonne im Westen, die Hinabsendung von Jesus, dem Sohn der Maria (a.), Gog und Magog und Erdrutsche an drei Orten; einer im Osten, einer im Westen und einer in Arabien. Daraufhin wird ein Feuer von Jemen aus die Menschen zum Ort ihrer Versammlung treiben.” [Sahih Muslim, Hadith 5162]
حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ وَإِسْحَقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ الْمَكِّيُّ وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ قَالَ إِسْحَقُ أَخْبَرَنَا و قَالَ الْآخَرَانِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ فُرَاتٍ الْقَزَّازِ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ أَسِيدٍ الْغِفَارِيِّ قَالَ اطَّلَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْنَا وَنَحْنُ نَتَذَاكَرُ فَقَالَ مَا تَذَاكَرُونَ قَالُوا نَذْكُرُ السَّاعَةَ قَالَ إِنَّهَا لَنْ تَقُومَ حَتَّى تَرَوْنَ قَبْلَهَا عَشْرَ آيَاتٍ فَذَكَرَ الدُّخَانَ وَالدَّجَّالَ وَالدَّابَّةَ وَطُلُوعَ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا وَنُزُولَ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَيَأَجُوجَ وَمَأْجُوجَ وَثَلَاثَةَ خُسُوفٍ خَسْفٌ بِالْمَشْرِقِ وَخَسْفٌ بِالْمَغْرِبِ وَخَسْفٌ بِجَزِيرَةِ الْعَرَبِ وَآخِرُ ذَلِكَ نَارٌ تَخْرُجُ مِنْ الْيَمَنِ تَطْرُدُ النَّاسَ إِلَى مَحْشَرِهِمْ
[9] Der Messias und der Sturm
Der Heilige Prophet (s.) sagte: „Eines der 10 Zeichen der Stunde ist die Hinabsendung von Jesus, dem Sohn der Maria (a.), im Zusammenhang mit einem gewaltiger Sturm, der die Menschen an das Meer treibt.” [Sahih Muslim, Hadith 5163]
عَنْ أَبِي سَرِيحَةَ مِثْلَ ذَلِكَ لَا يَذْكُرُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ و قَالَ أَحَدُهُمَا فِي الْعَاشِرَةِ نُزُولُ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ و قَالَ الْآخَرُ وَرِيحٌ تُلْقِي النَّاسَ فِي الْبَحْرِ
[10] Der falsche Messias verweilt 40 Jahre
Abdullah Bin Amr berichtete, dass ein Mann zum Gesandten Gottes (s.) kam und fragte: „Worum ging es bei dem Bericht über die letzten Stunde bei solcher und solcher Zeit?” Daraufhin antwortete der Heilige Prophet (s.): „Gelobt sei Gott, neben Dem niemand das Recht auf Anbetung gebührt! Ich hatte entschieden, dass ich jetzt nichtmehr darüber spreche. Ich sagte, dass ihr nach einer bestimmten Zeit ein wichtiges Ereignis sehen werdet, dass gewiss eintreffen wird. Der falsche Messias wird unter meiner Gemeinde erscheinen und in der Welt für 40 Jahre verweilen. Dann wird Gott den Propheten Jesus, den Sohn der Maria, entsenden.” [Sahih Muslim, Hadith 5233]
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ حَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ النُّعْمَانِ بْنِ سَالِمٍ قَالَ سَمِعْتُ يَعْقُوبَ بْنَ عَاصِمِ بْنِ عُرْوَةَ بْنِ مَسْعُودٍ الثَّقَفِيَّ يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو وَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ مَا هَذَا الْحَدِيثُ الَّذِي تُحَدِّثُ بِهِ تَقُولُ إِنَّ السَّاعَةَ تَقُومُ إِلَى كَذَا وَكَذَا فَقَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ أَوْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهُمَا لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ لَا أُحَدِّثَ أَحَدًا شَيْئًا أَبَدًا إِنَّمَا قُلْتُ إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدَ قَلِيلٍ أَمْرًا عَظِيمًا يُحَرَّقُ الْبَيْتُ وَيَكُونُ وَيَكُونُ ثُمَّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْرُجُ الدَّجَّالُ فِي أُمَّتِي فَيَمْكُثُ أَرْبَعِينَ لَا أَدْرِي أَرْبَعِينَ يَوْمًا أَوْ أَرْبَعِينَ شَهْرًا أَوْ أَرْبَعِينَ عَامًا فَيَبْعَثُ اللَّهُ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ
[11] Die Muslime beten für den Messias
Der Prophet Muhammad (s.) sagte: „Es gibt keinen Propheten zwischen mir und Jesus, dem Sohn der Maria (a.) und wahrlich, er wird hinabgesandt werden. Wenn ihr ihn seht so erkennt ihn: Ein Mann mittlerer Größe, rötlich braunem Haar, der zwei helle gelbe Tücher trägt und aussieht, als würden Tropfen von seinem Kopf herunterfallen, obwohl er nicht nass ist. Jesus, der Sohn der Maria, wird für die Sache des Islam kämpfen und das Kreuz brechen, das Schwein töten und die Pflichtabgabe abschaffen. Gott wird in seiner Zeit alle Glaubenslehren verschwinden lassen bis auf den Islam. Jesus, der Sohn der Maria, wird den falschen Messias auslöschen und auf der Erde für 40 Jahre leben und dann sterben, worauhin alle Muslime für ihn beten werden.” [Sunan Abu Dawud, Hadith 3766]
حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ حَدَّثَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ آدَمَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَيْسَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ نَبِيٌّ يَعْنِي عِيسَى وَإِنَّهُ نَازِلٌ فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَاعْرِفُوهُ رَجُلٌ مَرْبُوعٌ إِلَى الْحُمْرَةِ وَالْبَيَاضِ بَيْنَ مُمَصَّرَتَيْنِ كَأَنَّ رَأْسَهُ يَقْطُرُ وَإِنْ لَمْ يُصِبْهُ بَلَلٌ فَيُقَاتِلُ النَّاسَ عَلَى الْإِسْلَامِ فَيَدُقُّ الصَّلِيبَ وَيَقْتُلُ الْخِنْزِيرَ وَيَضَعُ الْجِزْيَةَ وَيُهْلِكُ اللَّهُ فِي زَمَانِهِ الْمِلَلَ كُلَّهَا إِلَّا الْإِسْلَامَ وَيُهْلِكُ الْمَسِيحَ الدَّجَّالَ فَيَمْكُثُ فِي الْأَرْضِ أَرْبَعِينَ سَنَةً ثُمَّ يُتَوَفَّى فَيُصَلِّي عَلَيْهِ الْمُسْلِمُونَ
[12] Eine neue Welt
An-Nawwas Bin Sam'an berichtete, dass der Heilige Prophet (s.) sagte: „Jesus, der Sohn der Maria, wird bei einem weißen Minaret im östlichen Teil von Damaskus hinabgesandt werden, zwei gelbe Tücher tragen und seine Hände werden sich an den Flügeln zweier Engel stützen. Wenn er seinen Kopf neigt fallen Schweißperlen herunter und wenn er seinen Kopf anhebt verstreuen sich Tropfen wie Perlen. Jeden Ungläubigen, der seinen Duft wahrnimmt, verlässt das Leben und sein Atem reicht so weit wie seine Sichtweite. Jesus, der Sohn der Maria, wird den falschen Messias aufsuchen und auslöschen. Dann wird jeder zu ihm kommen, den Gott bewahrt hat und Jesus, der Sohn der Maria, wird ihre Gesichter trocknen und sie über ihren Platz im Paradies informieren. Gott wird Jesus, dem Sohn der Maria, folgende Worte eingeben: »Ich habe dir vier von Meinen Dienern verschafft, gegen die niemand in der Lage ist zu kämpfen; Verwahre sie sicher auf einem Hügel!« Dann wird Gott Gog und Magog erwecken, die über jede Fläche herfallen werden. Der Erste von ihnen wird den See von Tiberius erreichen und von ihm trinken, sodass der Letzte von ihnen, der am See ankommt, sagen wird: »Einst war hier Wasser.« Jesus, der Prophet Gottes und seine Gefährten, werden bei einem Hügel belagert und so sehr bedrängt werden, dass der Kopf eines Rindes ihnen lieber wäre, als 100 Speisen. Jesus, der Prophet Gottes und seine Gefährten werden Gott um Hilfe bitten, sodass Er Insekten entsendet, die ihre Belagerer angreifen und sie am Morgen vertilgt sein werden. Jesus, der Prophet Gottes und seine Gefährten werden daraufhin von ihrem Hügel hinuntersteigen und keine Stelle der Erde finden, die nicht gefüllt ist mit der Verwesung ihrer Belagerer und ihrem üblen Geruch. Jesus, der Prophet Gottes und seine Gefährten werden dann wieder Bittgebete an Gott richten, woraufhin Gott Vögel hinabsenden wird, deren Nacken wie die von Trampeltieren sein werden und sie werden die Überreste der Feinde sammeln und dort hinbefördern, wohin Gott es will. Dann wird Gott Regen hinabsenden, den kein Haus aus Lehm oder Zelt aus Kamelhaaren, aushalten kann und der Regen wird die Erde hinwegwaschen, bis es erscheint als würde sie ein Spiegel sein. Daraufhin wird der Erde befohlen werden, ihre Früchte hervorzubringen und deren Segnung wiederherzustellen und als Ergebnis davon wird solch ein großer Granatapfel wachsen, dass man eine Gruppe von Personen benötigen wird, um diesen zu essen und man unter seiner Haut Schutz finden könnte. Und eine Kuh wird so viel Milch geben, dass eine große Menge an Menschen benötigt werden wird, um diese zu trinken und ein Kamel wird eine solche Menge an Milch gewährt werden, dass ein ganzer Stamm dazu benötigt werden wird, um diese zu trinken und ein Schaf wird so viel Milch geben, dass eine ganze Familie davon trinken kann und zu dieser Zeit wird Gott einen angenehmen Wind hinabsenden, der die Menschen unter ihren Armen beruhigt und die Seele eines jeden Gläubigen und Muslim wird hinweggenommen werden und nur die unheilvollen bleiben dann noch am Leben. Diejenigen, die am schlimmsten Unzucht begingen und die letzte Stunde wird zu ihnen gelangen." [Sahih Muslim, Hadith 5228]
حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ جَابِرٍ الطَّائِيُّ قَاضِي حِمْصَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ الْحَضْرَمِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ النَّوَّاسَ بْنَ سَمْعَانَ الْكِلَابِيَّ وحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ جَابِرٍ الطَّائِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ النَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: .. إِذْ بَعَثَ اللَّهُ الْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ فَيَنْزِلُ عِنْدَ الْمَنَارَةِ الْبَيْضَاءِ شَرْقِيَّ دِمَشْقَ بَيْنَ مَهْرُودَتَيْنِ وَاضِعًا كَفَّيْهِ عَلَى أَجْنِحَةِ مَلَكَيْنِ إِذَا طَأْطَأَ رَأْسَهُ قَطَرَ وَإِذَا رَفَعَهُ تَحَدَّرَ مِنْهُ جُمَانٌ كَاللُّؤْلُؤِ فَلَا يَحِلُّ لِكَافِرٍ يَجِدُ رِيحَ نَفَسِهِ إِلَّا مَاتَ وَنَفَسُهُ يَنْتَهِي حَيْثُ يَنْتَهِي طَرْفُهُ فَيَطْلُبُهُ حَتَّى يُدْرِكَهُ بِبَابِ لُدٍّ فَيَقْتُلُهُ ثُمَّ يَأْتِي عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ قَوْمٌ قَدْ عَصَمَهُمْ اللَّهُ مِنْهُ فَيَمْسَحُ عَنْ وُجُوهِهِمْ وَيُحَدِّثُهُمْ بِدَرَجَاتِهِمْ فِي الْجَنَّةِ فَبَيْنَمَا هُوَ كَذَلِكَ إِذْ أَوْحَى اللَّهُ إِلَى عِيسَى إِنِّي قَدْ أَخْرَجْتُ عِبَادًا لِي لَا يَدَانِ لِأَحَدٍ بِقِتَالِهِمْ فَحَرِّزْ عِبَادِي إِلَى الطُّورِ وَيَبْعَثُ الله يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ وَهُمْ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ فَيَمُرُّ أَوَائِلُهُمْ عَلَى بُحَيْرَةِ طَبَرِيَّةَ فَيَشْرَبُونَ مَا فِيهَا وَيَمُرُّ آخِرُهُمْ فَيَقُولُونَ لَقَدْ كَانَ بِهَذِهِ مَرَّةً مَاءٌ وَيُحْصَرُ نَبِيُّ اللَّهِ عِيسَى وَأَصْحَابُهُ حَتَّى يَكُونَ رَأْسُ الثَّوْرِ لِأَحَدِهِمْ خَيْرًا مِنْ مِائَةِ دِينَارٍ لِأَحَدِكُمْ الْيَوْمَ فَيَرْغَبُ نَبِيُّ اللَّهِ عِيسَى وَأَصْحَابُهُ فَيُرْسِلُ اللَّهُ عَلَيْهِمْ النَّغَفَ فِي رِقَابِهِمْ فَيُصْبِحُونَ فَرْسَى كَمَوْتِ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ ثُمَّ يَهْبِطُ نَبِيُّ اللَّهِ عِيسَى وَأَصْحَابُهُ إِلَى الْأَرْضِ فَلَا يَجِدُونَ فِي الْأَرْضِ مَوْضِعَ شِبْرٍ إِلَّا مَلَأَهُ زَهَمُهُمْ وَنَتْنُهُمْ فَيَرْغَبُ نَبِيُّ اللَّهِ عِيسَى وَأَصْحَابُهُ إِلَى اللَّهِ فَيُرْسِلُ اللَّهُ طَيْرًا كَأَعْنَاقِ الْبُخْتِ فَتَحْمِلُهُمْ فَتَطْرَحُهُمْ حَيْثُ شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ يُرْسِلُ اللَّهُ مَطَرًا لَا يَكُنُّ مِنْهُ بَيْتُ مَدَرٍ وَلَا وَبَرٍ فَيَغْسِلُ الْأَرْضَ حَتَّى يَتْرُكَهَا كَالزَّلَفَةِ ثُمَّ يُقَالُ لِلْأَرْضِ أَنْبِتِي ثَمَرَتَكِ وَرُدِّي بَرَكَتَكِ فَيَوْمَئِذٍ تَأْكُلُ الْعِصَابَةُ مِنْ الرُّمَّانَةِ وَيَسْتَظِلُّونَ بِقِحْفِهَا وَيُبَارَكُ فِي الرِّسْلِ حَتَّى أَنَّ اللِّقْحَةَ مِنْ الْإِبِلِ لَتَكْفِي الْفِئَامَ مِنْ النَّاسِ وَاللِّقْحَةَ مِنْ الْبَقَرِ لَتَكْفِي الْقَبِيلَةَ مِنْ النَّاسِ وَاللِّقْحَةَ مِنْ الْغَنَمِ لَتَكْفِي الْفَخِذَ مِنْ النَّاسِ فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ بَعَثَ اللَّهُ رِيحًا طَيِّبَةً فَتَأْخُذُهُمْ تَحْتَ آبَاطِهِمْ فَتَقْبِضُ رُوحَ كُلِّ مُؤْمِنٍ وَكُلِّ مُسْلِمٍ وَيَبْقَى شِرَارُ النَّاسِ يَتَهَارَجُونَ فِيهَا تَهَارُجَ الْحُمُرِ فَعَلَيْهِمْ تَقُومُ السَّاعَةُ
Der Frieden sei auf dem, der der Rechtleitung folgt.